首页 收藏夹 代刻入口 欢迎您留言
 
  电影搜索
  最新推荐
· 记忆大师
· 嫌疑人X的献身
· 攻壳机动队
· 喜欢你
· 乐高蝙蝠侠大电影
· 摔跤吧!爸爸
· 一条狗的使命
· 极限特工Ⅲ:终极回归
· 速度与激情Ⅷ
· 美女与野兽
 
 
  电影收藏
窈窕淑女
影片类型:HDTVRIP 影片大小:1.4 GB 所需光盘:0.3

◎译  名 窈窕淑女
◎片  名 My Fair Lady
◎导  演 乔治·库克 George Cukor
◎主  演 奥黛丽·赫本 Audrey Hepburn  ....Eliza Doolittle
      雷克斯·哈里森 Rex Harrison  ....Professor Henry Higgins
      杰瑞米·布雷特 Jeremy Brett  ....Freddy Eynsford-Hill
      威廉姆·巴克利 William Beckley  ....Footman (uncredited)
      贝蒂·布莱丝 Betty Blythe  ....Lady at Ball (uncredited)
      斯坦利·霍洛维 Stanley Holloway  ....Alfred P. Doolittle
      Wilfrid Hyde-White  ....Colonel Hugh Pickering
      格拉黛丝·库珀 Gladys Cooper  ....Mrs. Higgins
      Theodore Bikel  ....Zoltan Karpathy
      Mona Washbourne  ....Mrs. Pearce
      伊索贝尔·埃尔索姆 Isobel Elsom  ....Mrs. Eynsford-Hill
      Elizabeth Aimers  ....Cockney (uncredited)
      Helen Albrecht  ....Ascot extra (uncredited)
      John Alderson  ....Jamie (uncredited)
      Mary Alexander  ....Cockney (uncredited)
      LaWana Backer  ....Ad lib at Church (uncredited)
      Frank Baker  ....Elegant bystander (uncredited)
      Lois Battle  ....Second Maid (uncredited)
      Brittania Beatey  ....Daughter of elegant bystander (uncredited)
      Marjorie Bennett  ....Cockney with Pipe (uncredited)
      Oscar Beregi Jr.  ....Greek Ambassador (uncredited)
      Diana Bourbon  ....Ascot extra (uncredited)
◎年  代 1964
◎国  家 美国
◎类  别 爱情/家庭/剧情/音乐
◎语  言 英语
◎IMDB评分  7.9/10.0(33,016 votes)
◎IMDB链接  http://www.imdb.com/title/tt0058385/
◎片  长 170 Mins 

剧情简介

  有一次,希金斯带伊莉莎去参加母亲的家宴时,年轻的绅士弗雷迪被伊莉莎的美貌和谈吐自若的神情深深打动,一见倾心,竟然丝毫也认不出她就是曾经在雨中向他叫卖的肮脏的卖花姑娘。

  希金斯已经40多岁,还未结婚,他从来看不上年轻姑娘,可现在在生活上竟然离不开伊莉莎了。然而使伊莉莎气恼的是希金斯简单粗暴的脾气。他教她温文尔雅的用语,却从不用温文尔雅的态度对待她。

  6个月后,希金斯满怀信心地带伊莉莎和皮克林一起出席希腊大使举办的招待会。伊莉莎是以皮克林上校的养女的身份参加这次大使的招待会的,她全力以赴,谈笑自若,风度翩翩,光彩照人。当她出现在大家面前时,人们停止了交谈,欣赏着她令人倾倒的仪态。她的待人接物圆熟而老练,而又恰到好处,希金斯的第一个学生尼波姆克用尽看家本领与伊莉莎周旋,却被伊莉莎弄得晕头转向,失败而归,希金斯成功了。

  但当回到家里后,由于希金斯对疲惫不堪的伊莉莎随意乱嚷,伊莉莎自尊心受到了伤害,委屈之下,愤然离开了希金斯的家。最后二人终于和解,伊莉莎回到了希金斯身边。

影评 & 幕后

◎幕后制作

  第37届(1964年)奥斯卡最佳影片《窈窕淑女》获十三项提名夺得最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳彩色片摄影、最佳彩色片美工、最佳彩色片服装设计、最佳音响、最佳改编音乐八项大奖。

  《窈窕淑女》原本是据英国剧作家肖伯纳的剧作《卖花女》改编的音乐歌舞剧。伊莉莎一角是由朱莉·安德鲁斯扮演的。朱莉有一副漂亮的女高音嗓子,年仅18的她拥有美好的面孔和身材。这部音乐歌舞剧在百老汇演出大获成功,被布鲁克斯称之为“本世纪最优秀之音乐歌舞剧”,荣获托尼奖,被纽约戏剧评论界和外部评论界评为1956年最佳歌舞剧。在纽约和伦敦,上座率经久不衰,胜过同期上演的任何一出百老汇戏剧。该剧在21个国家被译成 11种文字。从舞台剧制成500万部拷贝销售。

  华纳兄弟影业公司决定把《窈窕淑女》拍成电影。在演员挑选方面,他们决定让在舞台剧里担任男主角希金斯教授的雷克斯·哈里森继续扮演希金斯,对女主角伊莉莎的人选却举棋不定。早在拍《蒂芬尼的早餐》时,奥黛丽就对记者说过,她最大的愿望是扮演《窈窕淑女》中的伊莉莎一角,她如愿以偿的得到了这个角色。华纳公司聘请了影视界一位执导以女演员为主的戏剧的著名导演乔治·顾柯来指导奥黛丽,以便奥黛丽能有最好的发挥从而使公司的投资更有保证。

    影片获得了巨大的成功, 获得奥斯卡八项大奖。奥黛丽·赫本的表演给影片插上了翅膀,但她并没得到奥斯卡金像奖的提名,因为她的唱功不足以给角色配唱,金像奖的投票者们认为用别人的歌声来为自己配音是一种欺骗行为。影片的词曲写得非常优美。但玩弄英语口音的情趣及英国贵族式的典雅似乎跟现代中国观众相隔很远。片中有大量经典歌曲,从头至尾洋溢着幽默和雅趣,能令人会心一笑。

◎花絮

·尽管为了该角色,奥黛丽·赫本作了最充分的准备,在影片中她的歌声还是由玛尼·尼克松配唱。杰里米·巴里特则是由比尔·歇尔瑞配唱,实际上他本人的唱功也十分了得。

·雷克斯·哈里森非常希望朱丽·安德鲁斯来演丽莎,此前他们已经一起合作出演过百老汇版本。

·朱丽·安德鲁斯是扮演伊莉莎·杜立特尔的最初人选,但华氏兄弟极力说服雷内,他们并不打算冒险把这部预算成本为一千七百万美元的电影的女主角的位置,交给一个舞台女演员。其中光是为阿兰·杰·雷内和弗雷德里克·洛伊的音乐版权就支付了五百五十万美元。还有报道称杰克·华纳并不认为安德鲁斯上镜,他曾经邀请她来试镜,但是遭到拒绝。于是华纳彻底把这一人选否决了。

·在1962年的版权争夺战中,华氏兄弟以五百五十万美元和接近一般的利润即约两千万美元,赢得了这部电影的版权。

·1963年10月22日,在康文特花园拍摄完成“不是很可爱吗”这一部分之后,奥黛丽·赫本立即向乱成一团的演职员们宣布了肯尼迪总统被暗杀的消息。

·奥黛丽·赫本在多年以后提到如果当时她拒绝了出演伊莉莎,下一个考虑的人选不会是朱丽·安德鲁斯,而是伊莉莎白·泰勒,她极其希望得到这个角色。

·在伊莉莎练习发“H”音的这场戏里,她坐在带有火焰的纺纱镜子前面。每一次她发这个音正确的时候,火焰就会跳起来。如果你仔细看当她手中握着的纸条靠近火焰时,上面有一些写好的对话,正是她和希金斯教授之前说过的台词。“Of course,you can't expect her to get it right the first time”,这句话写在纸上的第一行。

◎精彩对白

PICKERING: How do you do it, may I ask?

皮克林: 你是如何做到这一点的?

HIGGINS: Simple phonetics. The science of speech. That's my profession: also my hobby. Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue, but I can place a man within six miles. I can place him within two miles in London. Sometimes within two streets.

希金斯:简单的语音特征。语言科学。这是我的职业,也是我的兴趣。你可以从一个人的土音判断他是爱尔兰人还是约克郡人,但我可以将这个地理范围缩小到6英里以内。在伦敦我可以将进一步缩小到2英里以内。有时在两条街道之间。


HIGGINS(explosively): Woman: cease this detestable boohooing instantly.

希金斯:女人,立即停止这种刺耳的叫声。

ELIZA(with feeble defiance): I've a right to be here if I like, same as you.

伊莉莎:如果我愿意,我有权利呆在这儿,像你一样。

HIGGINS: A woman who utters such disgusting and depressing noise has no right to be anywhere--no right to live. Remember that you are a human being with a soul and the divine gift of articulate speech: that your native language is the language of Shakespeare and Milton and The Bible; don't sit there crooning like a bilious pigeon.

希金斯:发出如此难听可怕声音的女人没有权利呆在任何地方——也没有生存的权利。记住你是个有灵魂的人类?老天给予你说话的天赋?你的母语是莎士比亚、弥尔顿和圣经用的语言?不要?个脾气粗暴的鸽子一样坐在那儿哼哼叽叽。

ELIZA (indignant) Ah-ah-aw-aw-oo-oo!

伊莉莎(愤怒的):啊啊啊哦哦!

HIGGINS Look at her: Condemned by every syllable she utters. By right she should be taken out and hung, For the cold-blooded murder of the English tongue.

希金斯:她应该为她发出的每一个音节而受到谴责。也许她该被拖出去绞死?因为她如此冷血地谋杀了英语。

 
没有评论
发表评论
验 证 码
看不清?刷新一下吧!
您的名字
评论内容
 
Copyright © 2005-2013 30play.com All Rights Reserved
鲁ICP备14002733号 『三石而立』版权所有 QQ:345064555